分類:影音
這篇文章算的是影片自動產生字幕,並使用字幕軟體Aegisub修改編輯 (1)與使用 Google Cloud Translate API的結合。利用 Autosub 產生字幕獲得不少迴響和瀏覽,一部份
現在年輕人英文感覺都很厲害,但在我這一輩70後的人,還在英文學習之路掙扎的還不少。過了學校學習的黃金時期,要找人學習個英文聽和說,沒錢真的是免談。 語言的聽說讀寫當然每個都很重要,我個人認為讀、寫、說
在上一篇 影片自動產生字幕,並使用字幕軟體Aegisub修改編輯 (1) 產生了 .srt 字幕後,基本上就有了一個基礎的檔案了,但自動產生的難免有錯字,此時就需要一個方便快速的工具來修正這個字幕了。
影片字幕的編輯,一直是一件很惱人又花時間的事,影片來來回回聽取、打字幕,枯燥又無力。配字幕的時間,往往都超過影片本身了。當然,以上描述的慘況,是之前不專業的時候,從現在開始不一樣了。 字幕自動產生方案
三不五時總有些奇奇怪怪的時機要從 Youtube 下載影片或者是聲音下來。 做為學習用, 下載影片下來離線播放學習 二次創作 只是要抓MV的音樂 很多其它的理由… Google 上也可以找
這兩天前同事 DMR CEO 楊’s 開始認真弄起了 Youtube 的影片,看看能不能增加一點零用錢。因此我也稍微看了一下 Youtube 的營利資訊,想說也來做做看了。我知道做影片不簡
最近幾週又重新聚焦在影片的錄制上,離上次三分鐘熱度的衝動,應該也有半年了。只要一衝動,通常代表著又要花coco了。這次添購的設備是 ZOOM H1n 專業錄音麥克風,這款麥克風的前一代是ZOOM H1
說起檢舉達人,大家總是有那麼幾分怒氣,”高級”的檢舉據達人說一個月甚至可達一千件,這就是所謂大家口中的 “抓耙子”。因為交通違規檢舉是沒有錢的,簡單的說